bazarnews

کد خبر: ۱۱۰۳۷۵
تاریخ انتشار: ۲۲ فروردين ۱۴۰۲ - ۱۳:۵۷

هر آنچه باید پیش از مراجعه به دارالترجمه آلمانی بدانید
وقتی به فکر مهاجرت یا سفر به آلمان یا کشورهای آلمانی زبان هستید یا اینکه می خواهید با سازمان ها یا نهادهایی در این کشورها تبادلاتی داشته باشید، از شما می خواهند اسناد و مدارک لازم را به این زبان ترجمه کنید. در چنین شرایطی، منظور ترجمه معمولی نیست، بلکه باید به فکر ترجمه رسمی باشید. برای ترجمه رسمی آلمانی، باید به دارالترجمه آلمانی مراجعه کنید. اما دارالترجمه آلمانی کجاست؟ ترجمه رسمی آلمانی چیست؟ به کدام دارالترجمه آلمانی مراجعه کنیم؟

در این مطلب، هر آنچه باید در مورد دارالترجمه آلمانی بدانید برای تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید!

دارالترجمه آلمانی چیست؟

دارالترجمه آلمانی موسسه ای است که در آن، اسناد و مدارک را به زبان آلمانی ترجمه می کنند، منتها ترجمه رسمی. در هر دارالترجمه آلمانی، حداقل یک مترجم رسمی آلمانی حضور دارد و اسناد و مدارک را از فارسی به آلمانی و بالعکس ترجمه می کند. اما مترجم رسمی آلمانی کیست؟ مترجم رسمی آلمانی در آزمون ترجمه رسمی آلمانی قوه قضاییه شرکت کرده است، در هر دو مرحله، قبول شده است و اکنون مورد تأیید آن است. همه کشورهای جهان نیز ترجمه های این مترجم را معتبر می دانند.

بنابراین اگر نهاد یا سازمانی از شما ترجمه رسمی آلمانی بخواهد، باید به دارالترجمه رسمی آلمانی مراجعه کنید و ترجمه ای رسمی روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم رسمی تحویل بگیرید. یادتان باشد ترجمه رسمی باید ممهور به مهر دارالترجمه آلمانی نیز باشد، بنابراین مهر و امضای مترجم رسمی آلمانی زمانی معتبر است در دارالترجمه آلمانی حضور داشته باشد.

دارالترجمه فوری آلمانی چیست؟

هر آنچه باید پیش از مراجعه به دارالترجمه آلمانی بدانید

اگر ترجمه اسناد و مدارک تان را به تعویق انداخته اید و اکنون زمان ارسال آن ها فرا رسیده است یا اینکه به تازگی موقعیت درخشانی برای تان پیش آمده است و باید سریعاً اسناد و مدارک تان را به زبان آلمانی ترجمه کنید، باید به دارالترجمه فوری آلمانی مراجعه کنید. مترجم رسمی آلمانی ترجمه شما را در اولویت قرار می دهد و آن را در سریع ترین زمان ممکن انجام می دهد.

لازم است بدانید از آنجا که تعداد مترجم های رسمی زبان آلمانی در ایران کم است و میزان تقاضا برای ترجمه رسمی آلمانی زیاد است، ممکن است به ندرت بتوانید مترجمی را پیدا کنید که ترجمه رسمی آلمانی را به صورت فوری انجام دهد.

برای مهاجرت به کدام کشورها باید به دارالترجمه آلمانی مراجعه کنیم؟

برای مهاجرت به آلمان و اتریش، سفر به این کشورها و انجام هرگونه معامله با آن ها، باید به دارالترجمه آلمانی مراجعه کنید. اما یادتان باشد که پیش از هر گونه اقدام و مراجعه به دارالترجمه آلمانی، باید از زبان ترجمه مطمئن شوید و زبان درست را انتخاب کنید.

هزینه ترجمه رسمی در دارالترجمه آلمانی چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی آلمانی را دادگستری تعیین می کند. در واقع، دارالترجمه آلمانی هیچ نقشی در تعیین قیمت ترجمه رسمی ندارد و هزینه ترجمه را طبق قیمت مصوب دادگستری دریافت می کند.

قیمت ترجمه رسمی فوری آلمانی

هزینه ترجمه رسمی فوری آلمانی را دادگستری یا نهاد دیگری تعیین نمی کند، بلکه آن را مترجم رسمی آلمانی و دارالترجمه آلمانی تعیین می کند. معمولاً قیمت ترجمه فوری آلمانی دو برابر قیمت مصوب دادگستری است، اما ممکن است مترجم رسمی آلمانی، بسته به فوریت و حجم کارتان، هزینه بیشتری را از شما بخواهد.

ترجمه رسمی آلمانی و تأییدیه های پس از آن

هر آنچه باید پیش از مراجعه به دارالترجمه آلمانی بدانید

پیش از انجام ترجمه رسمی و پس از آن، به یک سری تأییدیه ها نیاز خواهید داشت. برای مثال، ممکن است نیاز داشته باشید تأیییدیه سامانه سجاد و میخک را برای مدارک تحصیلی و شخصی تان دریافت کنید. همچنین پس از اتمام ترجمه، ممکن است به تأییدیه های وزارت امور خارجه، دادگستری یا سفارت آلمان نیاز داشته باشید. یادتان باشد که باید به فکر دریافت این موارد باشید و زمان لازم را برای دریافت شان در نظر بگیرید. همچنین می توانید از دارالترجمه مورد نظرتان بخواهید این تأییدیه ها را برای تان دریافت کند.

معیارهای انتخاب دارالترجمه آلمانی

  • تجربه و خوشنامی مترجم رسمی آلمانی
  • اعتبار دارالترجمه آلمانی
  • نحوه ارائه خدمات در دارالترجمه رسمی آلمانی (آنلاین و حضوری)
  • خوش قولی در زمان تحویل ترجمه
  • نحوه دریافت تأییدات لازم در دارالترجمه آلمانی (تأییدیه امور خارجه، دادگستری، سفارت و غیره)

سخن آخر

برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان آلمانی، باید به دارالترجمه آلمانی مراجعه کنید و ترجمه اسناد و مدارک تان را به مترجم رسمی زبان آلمانی بسپارید. اگر می خواهید به آلمان یا اتریش مهاجرت یا سفر کنید، باید به دارالترجمه آلمانی مراجعه کنید و مدارک ترجمه شده را برای سازمان یا نهاد مورد نظرتان ارسال کنید. اگر باید ترجمه رسمی را در سریع ترین زمان ممکن تحویل دهید، باید به دارالترجمه فوری آلمانی مراجعه کنید تا فرصت تان از دست نرود. دارالترجمه آلمانی هزینه ترجمه رسمی را طبق مصوبه دادگستری دریافت می کند و هزینه ترجمه فوری آلمانی نیز معمولاً دو برابر هزینه ترجمه عادی است.

برچسب ها: آلمان ، مهاجرت ، سفر ، رپورتاژ ، آگهی
خبرهای مرتبط
نظرات کاربران
نام:
ایمیل:
* نظر: